Skip to content

Interviews

畠山直哉

トランスクリプトを参照トランスクリプトを非表示

畠山直哉が語る〈オー・サム〉、崇高なるものとは

Photographer Naoya Hatakeyama explains his approach to landscape photography in relation to aesthetic concepts of the beautiful and the sublime.

トランスクリプト

畠山直哉が語る〈オー・サム〉、崇高なるものとは

畠山直哉

崇高なるもの
2012年8月

畠山直哉:イマヌエル・カントの本を読むと、カントは〈美〉と〈崇高〉という二つの概念を定義しています。サンフランシスコに来てから僕はよく、「オーサム=awesome」という言葉を聞きました。〈オー(awe) ・サム(some)〉、「畏敬」というような意味で、元々は、「崇高」という意味だったのでしょうか。高い山、アルプス、嵐の海、ときには災害、または鯨のような巨大な動物、つまり大きすぎる、広すぎる、非常に危険なものを表す言葉です。たとえば周りの言葉、あちこちの美しい物を見るとします。しかしその美をキャンバス上に描いたり、写真に撮ったりしても、多くの場合あまり面白くありません。なぜでしょう?

美しいもの、たとえば庭の小道、青い空、うっとりと眺める雲、そして花など、それらは、美しいですよね。しかし、山の頂上に立って、アルプスの険しい峰々を見れば、それは美しくはありません。現代人は時には、「なんて美しいのだろう」と言いますが、それは歴史的には違います。そういったものを見ると、突然、自分が世の中でたった一人だと感じます。自分は世界の終わり、世界の果てを見ているのだと感じ、その先にはいったい何があるのかを想像してしまいます。それは〈美〉ではなく〈畏敬〉、オーサムなのです。

もっと見る閉じる

所蔵品 畠山直哉